Food for thought
Posted by jeff on 02 Sep 2010 | Tagged as: Stories, Translation
These lessons about food are probably learned the hard way by most of us. Having a two-year-old at home, I wonder if this doesn’t apply to kids as well, but I think with them the sugar content and green leafy vegetable content is more important.
《礼记·檀弓下》“齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙蚗辑履,贸贸然来。黔敖左奉食右执饮曰:嗟,来食!扬其目而视之,予不食嗟来之食,以至于斯也。从而谢焉。终不食而死。”
Book of Rites: Tenggong xia: “There was once a great famine in Qi. Qian Ao was preparing food along the road, waiting for the hungry to come along and eat. A hungry man with tattered shoes came along listlessly, covering his face. Qian Ao held out some food in his left hand and some drink in his right hand and called out: ‘Hey, come eat!’ The hungry man looked at him and said, ‘I came to be like this because I do not take food from those who shout at me.’ Qian Ao went after the man and apologized, but he refused to eat and eventually died.”
《孟子·告子上》“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死;呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万锺则不辨礼义而受之,万锺于我何加焉?”
Mencius: Gaozi shang: “A basket of rice and a bowl of soup: if we have these things, we live and if not, we die. If they are offered with scorn, passersby will not accept them. If they are stepped on and then offered, even beggars will look down upon them. If I am offered a high salary, and take it without considering whether it is proper or right, what good are the riches to me?”